מילים ולחן: בולַט אוקודג׳אווה
תרגום: תלמה אליגון-רוז
מתוך: ״שמש עולה״, יהורם גאון, 1977
יָדִי עַל הַמּוֹשָׁב עֵינַיִם בַּחַלּוֹן
הָאוֹטוֹבּוּס עוֹבֵר לְיַד בֵּיתֵךְ
אֲנִי רוֹאֶה צְלָלִית מִבַּעַד לַוִּילוֹן
הַאִם זוֹ אַתְּ בַּחֶדֶר אוֹ אִמֵּךְ
בַּחשֶׁךְ הָאוֹרוֹת חוֹלְפִים מַהֵר מַהֵר
אַךְ הַצְּלָלִית רוֹקֶדֶת מוּל עֵינַי
צְלָלִית שֶׁל נָדִינְקָה רוֹקֶדֶת עִם אַחֵר
בִּמְקוֹם לִהְיוֹת עָמֹק בִּזְרוֹעוֹתַי
כָּזֹאת שִׂמְלַת קְטִיפָה כָּזֶה בָּרֶט שָׁמוּט
עִצְרִי לְרֶגַע תְּנִי לִי לְדַבֵּר
הוֹ נָדִינְקָה שֶׁלִּי אֲנִי הוֹלֵךְ לָמוּת
וְאַתְּ פָּשׁוּט רוֹקֶדֶת עִם אַחֵר
אֲנִי נִצְמָד הֵיטֵב אֶל הַמּוֹשָׁב הַקַּר
הָרְחוֹבוֹת רָצִים וְאַתְּ אִתָּם
עִצְרִי לְרֶגַע קָט עֲנִי לִי נָדִינְקָה
עֲצֹר נַהָג עֲצֹר אֶת הָעוֹלָם